Thursday, April 30, 2009

watch it

1) www.youtube.com/watch?v=zBIXTyaF8hM



2) www.youtube.com/watch?v=zBIXTyaF8hM

3) www.youtube.com/watch?v=zBIXTyaF8hM

LATE SHEIKH JA'AFAR MAMUD ADAM


Sheikh Ja’afar Mahmud Adam, the Kano based erudite Islamic scholar was murdered in cold blood in the morning of Friday 13 April 2007 while performing the Subhi (Dawn ) prayer. The death of Sheikh Ja’afar through the assin’s bullet has placed him in league with other great men. The most notable was Islam’s second well-guided Khalif, Umar Ibn Al-Khattab who prayed to Allah SWT to bless him with martyrdom right inside the Prophet’s mosque in Madina. Umar was assassinated there while leading the faithfuls in prayer. Sheikh Yassin of Palestine was assassinated by the Israelis while leaving mosque after the dawn prayer. Also great men and women in Islam were known to die on the blessed day of Friday. One of the late Ja’afar’s mentors, Sheikh Abubakar Mahmud Gummi died on a Friday back in 1992. Nigeria’s most notable patriotic military leader General Murtal Ramat Muhammad, was callously assassinated on Friday, February 13. 1976. This writer often wondered where have all our tears gone as they fail to flow after several travails; but once the shocking death of Sheikh Ja’afar sank into me, the tears were flowing in abundance. Sheikh Ja’afar is the kind of person you will meet and come to like instantly. He was young and vibrant probably in his early 40s. listening to him recite the verses of the holy Qur’an which he committed into memory and for which he once won the First place prize in International Musabaqaah competition, is a moving experience. It is reported in Islamic traditions that a person is most likely to be raised on the day of judgement what he died on; Sheikh Ja’afar literally died while praying or shortly after. Sheikh Ja’afar rose astronomical along the path of Islamic scholarship given his age rising from a roaming slim student to the decisive moment in the early 80s when he gained admission into the Islamic University of Madina. His strongest field of study was the recitation and the sciences of the holy Qur’an a field where even Sheikh Ibrahim Khalil one of the Kano’s most articulate scholars today will refer students to him. That is not to say Sheikh Ja’afar was not well groomed in other fields of Islamic scholarship; whose of us who listened to him espouse from the Ahadith (Traditions of the Holy Prophet), no doubt knew the Sheikh was a kind of all-rounder in Islamic scholarship. He was also very articulate in current affairs whose analysis of World affairs particularly the Middle East will send many professors of international relations to take cover. The views of Ja’afar Adams on several national and international issues were however often so blunt that many saw him as either hard lined or confrontational. On the contrary, Sheikh Ja’afar was one of the most peace-loving and amiable person one ever came across. His sense of humour was legend and was ironically the moderating experience on other members of the Ta’awun scholars group to which he belonged. A once fire-brand Izala young scholar, Sheikh Ja’afar was himself a subject of attack by more radical Izala elements who wrongly perceived him as having mellowed down sice his return from Madina where he bagged his first degree in Islamic studies. When some few years back Sheikh Ahmed who offered the Ahadith sessions at the old BUK mosque left in protest and migrated to Niger republic, Sheikh Ja’afar led the peace mission which persuaded him to return. During the 2003 pro-shari’a mobilisation which by God’s grace led to the victory of Mallam Ibrahim Shekarau as Kano State Governor, Sheikh Ja’afar was one of the leading lights. He was one of the well travelled scholars spreading the message of Islam. The Gadon Kaya mosque built by a Kano businessman, Alhaji Yusuf Ali, was Mallam Ja’afar’s Da’awah center where he along with others run the Ali Ibn Abi Talib Islamic Foundation and school. His weekly Friday Tafsir sessions were beehive of activities. Sheikh Ja’afar’s Ta’alim and lecture sessions always attracted large crowd for their rich and often fearless disclosures. The Al-muntada mosque opened about 5 years ago at Dorayi quarters in Kano was another major Da’awah centre for Sheikh Ja’afar and was the chief Friday Prayer Imam. The tiny mosque along Ungogo road opposite Daula hotel in Kano will also miss his weekly teaching of the Hadith book, Riyadus-salihina. Also the Beirut road mosque built by the late Alhaji Atana the venue of Ja’afar’s Tafsir, will greatly miss him. Those who killed Sheikh Ja’afar did him the favour of martyrdom; they killed his human body but not his spirit with which he managed to return to his creator. Sheikh Ja’afar’s close associates and fellow scholar such as Mallam Abdulwahab, Abba Koki, Nazifi Inuwa, Aminu Daurawa and Sani Ashir among others will greatly be shocked beyond imagination for his inspirational role but must take solace that he died in active service for Islam. The Ndimi mosque where he delivered annual Ramadan Tafsir for several years and by implication, the entire Maiduguri metroplolis will be greatly miss Sheikh Ja’afar Mahmud Adams following his shocking assassination. Sheikh Ja’afar was no doubt a young man very much older than his age for his depth of knowledge and readiness to disseminate it. Once you invite him to deliver an Islamic lecture or talks, is rest assured he will oblige you unless the odds were overwhelmingly against him. But who could have been after Sheikh Ja’afar? Several well entrenched forces on whose toes the late scholar stepped. Those jittery about the security of well marked personalities will always fear for the safety of such articulate and fearless scholars as Sheikh Ja’afar but always encouraged nevertheless that only the God the Most High can guarantee the ultimate security. A very interesting discourse by Sheikh Ja’afar was where he made a distinction between the so-called Religious Crisis and Jihad. He said most of the crisis often described as “Religious” were indeed looting sprees unconnected with the struggle for the protection of Islamic faith and the enthronement of a just society preached by the blessed prophet Muhammad. Given his views, political motives cannot be ruled out, but those who brutally killed Sheikh Ja’afar will never know peace or have their ambitions fulfilled in this world while grave calamity awaits them in the hereafter. As we mourn, cry and pray over the immeasurable loss of Sheikh Ja’afar, we must be consoled that his legacy lingers on and that several Ja’afars will rise up to take his place. God is enough for the grieving Ummah.

Wednesday, April 29, 2009

ما بين المبالغة والإهمال..تزين النساء لأزواجهن أمر ضروري


سبحانه وتعالى خلق الأنثى لتكون كائناً محفوفاً بالجمال والزينة تتأصل في كينونتها وخلقتها ، وكان أمر التزين ملازماً لها كمتلازمة قطر الماء العذب للنهر أو الزهرة للغصن.
وعلى الرغم من ذلك إلا أن أمر الاهتمام بالتزين لديها يتذبذب باختلاف مراحلها العمرية وعاداتها ومفاهيمها فهي في الغالب تحرص في مرحلة عقد القران أن تكون الأجمل والأبهى في عين الخاطب وتعمد إلى استخدام زينتها كوسيلة من وسائل لفت الانتباه وتسعى إلى أسر قلبه وتقييد هواه بكل ما استطاعت من وسائل الزينة كالمساحيق ومستحضرات التجميل وقد يتطور معها الحال بملاحقة الأزياء والموضة في كل موسم لتبدو أجمل وأبهى ، ثم تبدأ تتراجع وتهمل زينتها بعد الزواج وتعدد المسئوليات ما يجعل الزوج يلومها ويبحث عمن تحقق له السرور والراحة إذا نظر لوجهها.
" لها أون لاين " في التقرير التالي يرصد نماذج لنساء بعضهنَّ تبالغ في التزين وأخريات تهمله مما يجر على حياتهم مشكلات تفضي إلى الفكاك والطلاق إذا ما تحسبوا لها منذ البداية وفطنوا لحلولها القائمة على التفاهم المتبادل، تابع معنا.
التزين لدى أم بشار في نهاية الثلاثينيات من عمرها أمرٌ ضروري ليستقيم شعورها النفسي، تؤكد أنها ليست مهووسة بالتزين لكنه ضروري جداً لها، فعندما ترى نفسها في المرآة جميلة تستطيع أن تنجز مهامها على أسرع وجه وتكون سعيدة بعكس إذا ما شغلتها أعباء المنزل وضغوطات العمل عن التزين ووضع الماكياج الذي يمنحها رونقاً مختلفاً، تقول:" لا أقلد أحداً ولا أسعى لأكون نسخة مكررة عن أحد بل أتزين بطريقة تبدد الضغوط النفسية التي يتركها العمل والالتزام بأعباء المنزل ومسئولية تربية الأطفال" وتتابع السيدة طريقتها في التزين تشير إلى أنها تختار الألوان والماكياجات التي تناسب بشرتها وتدل على ملامح شخصيتها غالباً تكون ما بين الأحمر الوردي الذي يمنحها شعوراً بالحيوية، والأبيض الذي يبعث في النفس الراحة، وتستكمل :"حين أشعر بالملل أعمد إلى تغيير ألوان الماكياج مثلاً بألوان صارخة، وفي حياتها الخاصة لا تنكر أن الزينة تقرب المسافات بينها وزوجها فتبدو في عينيه أجمل ويستمر في دلالها والاهتمام بها مؤكدة أن ذلك من حقه عليها ودلاله لها من حقها عليه، لكنها لا تبالغ أبداً في إبداء التزين فليس بإمكانها أن تعني فقط ببشرتها وجمالها وتترك أعباء المنزل وتتخلى عن مسئولياتها تجاه أسرتها.
مهملة
ولعل التزين للزوج من أنواع الزينة المستحبة التي بها تستطيع الزوجة أن تعفه عن النظر لغيرها وتكون واجباً إذا طلب منها التزين له وما عليها إلا الطاعة في غير معصية.
تشكو "ن.ح" من معاملة زوجها السيئة فغالباً يهرب إلى لقاء أصدقائه وينغمس في عمله لساعات طويلة من نهار اليوم وأحياناً ليليه وإذا ما وجد في البيت يبقى بعيداً ملازماً للكمبيوتر يتصفح مواقع الانترنت، أما عن السبب فلا حاجةً للبوح به على لسانه أو لسانها لتجميله تارةً أو تعظيمه تارةً أخرى، إذا ما أبصرت وجه الزوجة ولباسها تعرف السبب، فقط تحيى لتربي الأبناء وتبصر احتياجاتهم على مدى ساعات النهار حيت يغرقوا في النوم ولا متسع لديها لأن تبدي شيئاً من زينتها، تقول:" الوقت يسرقني بين الاهتمام بالأطفال في علمهم ومتابعتهم وبين متطلبات المنزل" وتشير زوجي لم يعلق يوماً ولم يبدِ عدم رضاه فهو يعرف حجم المسئولية الملقاة على كاهلي، أما الزوج فيؤكد أنه يتفهم حجم تلك المسئولية ولكنه أيضاً يتمنى على زوجته أن تهتم قليلاً بزينتها فذلك يؤثر على طبيعة العلاقة بينهما ويمنعه من استراق النظر للأخريات ممن تبدي زينتهنّ في الإطار الممنوع.
الاعتدال في التزين
ليس التزين يقتضي المبالغة والإسراف بأن تقضي المرأة جل وقتها في التزين وتترك مهامها الأساسية في التربية والرعاية للبيت والزوج والأطفال، فأساس الزينة المحافظة على النظافة مع إضفاء لمسات بسيطة تسر عين الزوج وتجعلها تملك قلبه ولبه وتعفه عن النظر لغيرها وحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم في ذلك واضحاً حين قال:]ألا أخبركم بخير ما يكنز المرء؟ المرأة الصالحة، إذا نظر إليها سرته، وإذا غاب عنها حفظته، وإذا أمرها أطاعته[.
تقول نور في نهاية العشرينيات من عمرها أن التزين ليس مهماً في حياتها فلا وقت لديها ولا يوجد من تتزين له، تؤكد الفتاة لو كانت متزوجة أو مخطوبة لاهتمت كثيراً بأمور التزين لكنها تهتم في الحد المعقول فلا تبالغ كتلك الفتيات التي ترفضنَّ الخروج من المنزل دون أن تكون في كامل زينتها ليس بالمكياج الذي يدخل في إطار المحرم والممنوع وإنما بالأناقة مؤكدة أنه لا يضيرها إن اختلف لون غطاء الرأس قليلاً عن اللباس أو الحذاء أو الحقيبة الأهم لديها أن يكونوا متناغمين لا متنافرين في مجملهم، وتشير إلى أن شقيقتها تبالغ في التزين فلا يمكنها الخروج دون أن تتفقد ملابسها جميعها وتتأكد من وجود كامل الإكسسوارات والحلي التي تبرزها في أبهى حللها وتنتقد نور ذلك خاصة في ظل المشاغل الكثيرة التي تقع على كاهلها بدءً من العمل وانتهاءً بأعباء المنزل التي غالباً ما توكل إليها لأنها الأمهر بينما والدتها لا يمكنها القيام بشيء منها بعد أن تقدم بها الزمن، وتتابع الفتاة :" لا أنكر أن التزيين يريح النفس قليلاً ويبهج القلب خاصة في حالة الألم لكن كل شيء في حدود المعقول جميل والمبالغ به منبوذ..
يعكس ملامح الشخصية
ليس الحياة الزوجية قائمة على الواجبات المنزلية والاهتمام بالأطفال ورعاية متطلبات الزوج المادية فقط بل تضم التوافق الإنساني والانسجام الروحي لكن الكثير من السيدات تخفق وبيدها تنهي العلاقة بينها وبين من اختارته شريكاً لحياتها بإهمالها في ذاتها وانغماسها في توفير المتطلبات المادية فقط فيمد بصره لغيرها يرى ما يسره مما لا تمنحه إياه زوجته مما يجعله يقع في الخطر ويبتعد عن العفاف ويكون جزء من المسئولية ملقى على الزوجة.
ياسمين في روايتها لتجربتها تؤكد على ذلك فعلى مدار خمس سنوات بعد إنجابها مولودها الأول انغمست في توفير متطلباته خصته بالعناية والاهتمام ولم تلتفت لغيره تقول
:" أخذ طفلي الأول كل اهتمامي ولم أعد كأيام زواجي الأولى أهتم بأناقتي وزينتي فلا وقت لدي" ، وتتابع الزوجة :"مرت الأشهر ولم يتذمر زوجي لكن في الآونة الأخيرة بدأ يلفت انتباهي كنت أشعر أن تلميحاته إهانة لي وكثيراً ما كنا نتشاجر وأعود باللوم عليه فهو كما تشير يعمل لساعة متأخرة ويأتي فقط لتناول الطعام ثمَّ يخرج لأصدقائه "، تقول:"كنت أتساءل لمن أتزين فلا أجد جواباً وهو طوال الوقت خارج المنزل" وتلفت السيدة إلى أن التزين لدى المرأة ضرورة ولا يمكنها تجاهلها لكن إذا لم تلقى من يهتم بها ويطري عليها فإن ذلك يصيبها بالملل وتشعر بأنها إذا تزينت أو لم تتزين فذلك لن يجدي ولن يؤثر مؤكدة أن الزوج أيضاً له نصيب من اللوم وليس معفى إذا ما قصرت زوجته في إبراز زينتها له.
مراعاة الشرع واجبة
في مختلف مراحل عمرها تبقى المرأة تلازم الحلي ولا تنفك عن التزين فهي مجبولة عليه، وهو لا يعيبها حيث يتعلق بإرضائها لأنوثتها، فحينما يذهب جمالها الجسدي يبقى جمال الروح فيها بلا حدود.. تبقى جميلة بحيائها وأنوثتها، لكن من النساء مَن تحاول ابتذال الجمال والتزين بأساليب توقعهنَّ في الممنوع بعيداً عن ضوابط الزينة المشروعة والمباحة خاصة للزوج والمحارم.
تقول أم نسيم:" جميل أن تتزين المرأة لكن بالطريقة المشروعة ولمن لهم الحق أن تتزين لهم كالزوج مثلاً، وتتابع السيدة :" تتزين أيضاً لتذهب عن نفسها الملل لكن ينبغي أن يكون تزينها دون مبالغة فلا تخرج إلى الشارع بزينتها فتقع في الحرام لكن بإمكانها أن تكون أنيقة مهذبة ".

الصادق يحبه الناس!




الصادق يحبه الناس!
لها أون لاين

إن الصدق هو الطريق الأقرب إلى رضا الله والأسرع إلى قلوب الناس
والكذب خلق ذميم لا يليق بالمسلم الذي آمن بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وسلم نبيا ورسولا
وكذلك هو دليل على ضعف الشخصية وقلة الإيمان وعلامة بارزة من علامات المنافقين
قال رسول – صلى الله عليه وسلم - : "آية المنافق ثلاث: إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا ائتمن خان".
فلنعلم أن الله تعالى مطلع علينا ونستحي من الله فهو وحده الذي يعلم حقيقة قولنا قال تعالى" وليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين"


وعلينا أن نعود ألسنتنا دائما قول الصدق حتى نكتب عند الله من الصديقين ولا نكذب أبدا ولو على سبيل المزاح
يحكى أن طفلا كان كثير الكذب في كل أحواله وفي إحدى المرات كان يسبح بجوار شاطئ البحر وتظاهر بأنه سيغرق، وظل ينادي أصحابه: أنقذوني أنقذوني.. إني أغرق. فجرى زملاؤه إليه لينقذوه فإذا به يضحك لأنه خدعهم، وفعل معهم ذلك أكثر من مرة.وفي إحدى هذه المرات ارتفع الموج، وكاد الطفل يغرق، فأخذ ينادي ويستنجد بأصحابه، لكنهم ظنوا أنه يكذب عليهم كعادته، فلم يلتفتوا إليه حتى أسرع إليه أحد الناس وأنقذه، فقال الولد لأصحابه: لقد عاقبني الله على كذبي ، ولن أكذب بعد اليوم. وبعدها لم يعد هذا الطفل إلى الكذب مرة أخري.

أيها الأبناء, ألا تحبون أن تكونوا من المؤمنين؟!
إذن فكونوا مع الصادقين فإن الصادقين هم سكان الجنة وأهل النعيم
يقول النبي صلى الله عليه وسلم: (إن الصدق يهدي إلى البر، وإن البر يهدي إلى الجنة، وإن الرجل ليَصْدُقُ؛ حتى يُكْتَبَ عند الله صِدِّيقًا، وإن الكذب يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وإن الرجل لَيَكْذِبُ، حتى يكْتَبَ عند الله كذابًا) [متفق عليه].
والمؤمن لا يكون أبدا من الكاذبين فقد سئل النبي صلى الله عليه وسلم " أيكون المؤمن كذابا قال: لا"
فلنلتزم الصدق فإن الصدق نجاة والكذب هلاك ولنحذر كل الحذر من أصدقاء السوء الذين لا يتورعون عن الكذب فيغضبون الله ويعصون رسوله نسأل الله أن نكون جميعا من الصادقين وأن ينجينا من شر الكذب وصفات الكاذبين.

دماء الشهيد

دماء الشهيد
عماد علي قطري
على تلة في المساعيد خلف المساء
استفاقت دماء الشهيد
أنارت فضاء المساءات
ألقت بريق الهدى
أدارت عيونا تشظى هواها
وألقت سؤالا كبيرا كبيرا
بحجم المدى
غريب محيا الوجوه التي قابلتنا
فأين الندى؟
وصوت الرياح التي واجهتنا
كئيب.. كئيب.. يثير الردى
فهل تهت حقا؟
وأمست دياري ديار العدا
هنا كان برج يراقب
هنا كان جند المشاة
وأين البوارج؟
أرى يخت عشق وبعض العراة
وأين الفوارس..؟
على سحنة الكل بعض انكسار
لماذا تفر النوارس
فأين التحدي..
وزهو انتصار؟
على شاطئ البحر
ُزدنا عن العرض دوما
فكيف الرمال استحلت دمانا
ونامت على صوت حَبْر وأنثى الخيانة
هنا كان برج الدفاع الحصين
ودبابة .. مدفع .. بارجة
وسد انتماء متين
هنا السارية..
نشيد الوطن
(بلادي .. بلادي .. بلادي )
وصوت الجنود ارتقى الرابية
وقرص الغروب اختفى في المياه
وفي الليل نمضي وراء الحدود
نذيق الأعادي صنوف انتقام
فهيا اجمعوا يا رفاقي لأخذ التمام
سنمضي ..
ذهبنا وكل يريد اللقاء
رياح الرجاء استبدت بنا
وفي القلب وجد وحب الوطن
نسفنا مقرا لجيش "الدفاع"
وعدنا..
وفي القلب بعض السلام
رقصنا ..
وغنى "حمام" البيوت ..السويس
وصلى سعيد القيام
وفي الفجر جاءوا ..
كغربان شؤم ترج الفضاء
فصالت وجالت بكل السماء
وألقت .. وألقت ..
فبعض جريح ..
وبعض شهيد ترقى هناك
وها اليوم عدنا
فماذا وجدنا
سوى سيل وهن وعري ونوم طويل
(دمائي .. دمائي .. دمائي)
فمن ذا يريد البلاد استحلت فنائي
دمائي ..
وهل ضاع كل الذين ارتقوا للسماء
دمائي ..
فمن ذا يعيد البناء
ويلقي الوساخات تحت الحذاء
دمائي.. دمائي.. دمائي..
لك الحب يحمي لوائي
فهل سوف يأتي حفيد الإباء؟
فهل سوف يأتي...؟

basket of water

An old man lived on a farm in the mountains of eastern Kentucky with his young grandson. Each morning Grandpa was up early sitting at the kitchen table reading his Quraan .His grandson wanted to be just like him and tried to imitate him in every way he could. One day the grandson asked, "Papa, I try to read the Quraan just like you but I don't understand it, and what I do understand I forget as soon as I close the book. What good does reading the Quraan do?"The Grandfather quietly turned from putting coal in the stove and replied, "Take this coal basket down to the river and bring me back a basket of water." The boy did as he was told, but all the water leaked out before he got back to the house. The grandfather laughed and said, "You'll have to move a little faster next time," and sent him back to the river with the basket to try again. This time the boy ran faster, but again the basket was empty before he returned home. Out of breath, he told his grandfather that it was impossible to carry water in a basket, and he went to get a bucket instead. The old man said, "I don't want a bucket of water; I want a basket of water. You're just not trying hard enough," and he went out the door to watch the boy try again.At this point, the boy knew it was impossible, but he wanted to show his grandfather that even if he ran as fast as he could, the water would leak out before he got back to the house.

The boy again dipped the basket into river and ran hard, but when he reached his grandfather the basket was again empty.Out of breath, he said, "See Papa, it's useless!""So you think it is useless?" The old man said, "Look at the basket. "The boy looked at the basket and for the first time realized that the basket was different. It had been transformed from a dirty old coal basket and was now clean, inside and out."Son, that's what happens when you read the Quraan. You might not understand or remember everything, but when you read it, you will be changed, inside and out. That is the work of Allah in our lives."PS: Of course, we have to understand what we read, rfer to translations etc. and try our best to learn Arabic. But the Holy Quran recitation holds blessings in recitation itself. ALHAMDULILLAH.

اللغة العربية بلا معلم


إبراهيم عبدالقادر المازني
إبراهيم عبد القادر المازني (رحمه الله) أديب مصري (1890-1949 م) ولد في القاهرة. تخرج في دار المعلمين العالية وعمل بعدها في التعليم ثم في الصحافة وانتخب عضوا في مجمع اللغة العربية بالقاهرة.
له عدد من الكتب النقدية والقصص وصدر له ديوان المازني في جزأين 1913 و 1915 م. يعد من رواد مدرسة الديوان ومؤسسيها مع عبد الرحمن شكري و عباس العقاد.
ولقد تميز أسلوبه بالسخرية والفكاهة التي شاعت في مقالاته وله فلسفة خاصة في الحياة ولقد عمل في الصحافة فترة من الزمن حيث كتب في الأهرام والهلال والبلاغ والرسالة وغيرها من الصحف والمجلات وكان يقدم تجارب حياته اليومية في قصصه التي جمعها بعد نشرها في الصحف في كتب ويصفه الناقد محمد مندور بأنه كان رائداً للتجديد الأدبي بعامة والشعر بخاصة في النصف الأول من القرن العشرين.

التحرير
*****

وقفت مرة بباب مكتبة أتأمل معروضاتها، من وراء الزجاج فأخذت عيني كتيبا صغيرا يعلم الأجانب (اللغة العربية بلا معلم) فراعتني هذه الجرأة وتمثل لخاطري ما يكابده الأساتذة من العناء في تدريس هذه اللغة، بل ما نعانيه نحن الذين نزعم أنفسنا أدباء و شعراء من البرح والجهد ولا أطيل.. اشتريت الكتاب بثمن باهظ ثم انتحيت ركنا في قهوة ورحت أقلبه فإذا هو لا أكثر من ألفاظ ومحادثات باللغة الانجليزية وما يقابلها باللغة العربية، فتحسرت على ما بذلت فيه، وساءلت نفسي: ماذا أصنع به؟ كيف أعوض خسارتي؟
والله أكرم من أن يضيع على فقير مثلي ماله إذا صح أن تسمي القروش مالا. فألهمني أن انتزع منه متعة لا أظن أن مصريا غيري حلم بها أو طمع فيها. ذلك أني فرضت - جدلا - أني ( مالطي ) واتخذت هذا الكتاب مرشدا لي وقلت أتقيد بجمله وعباراته في المحادثات التي اضطر إليها في تجوالي في المدينة.
ولما كنت (سائحا) وشوارع المدينة متداخلة تضل الغريب فقد وجب - طبقا لمشورة الكتاب - أن أركب ( عربة ) وأن أحتمل هذا الترف الضروري، ففتحت الصفحة الثانية عشرة حيث الحديث مع سائق العربة ودنوت من (الموقف) وأشرت بعصا اشتريتها خصيصا لهذه المناسبة السعيدة وصحت بلسان ملتو ( أربجي ) فألهب السائق جواديه و عدا إليّ بهما، فلما صار عندي عدت إلى الكتاب استوحيه الجملة الثانية التي ينبغي أن تتلو النداء، ثم رفعت إليه رأسي وقلت ( روه هات أربه ).
فكأني لطمت الرجل على وجهه. فانطلق يمطرني وابلا من الكلام لم أفهمه كما هو المفروض إذا كنت غريبا عن هذه الديار ولكني تبينت من لهجة الرجل وإشاراته أن المعاني جميلة جدا وأن جملتي راقته كما لم يرقه شيء في حياته!
وعدت إلى الكتاب استمليه الجملة الثالثة لعلها تحل الإشكال فقلت: (يا أربجي أنت فاضي؟)
فرماني بنظرة مغيظ محنق لم أدر ما مسوغها، ثم رفع طرفه وكفه إلى السماء، ثم صاح بالناس فالتف حولي منهم اثنان كلمني أحدهما بالفرنسية فهززت له رأسي فخاطبني باليونانية، فظللت أهز له رأسي، فجرب الثاني الايطالية فأشرت له بأصبعي أن لا وخفت أن يطول الأمر فرددت عليه بالانجليزية فاستغرب وجعل يرفعني ويخفضني بعينه وأوجز فأقول إني - حسما للنزاع - ركبت وقلت للسائق - بعد أن تجاوزت عن جملتين من الكتاب - طيب اذهب بي إلى المهطة.
فانطلقت العربة، وبديهي أني كنت أؤثر مكانا آخر ولكني كنت مقيدا بالكتاب، فلما انتهينا لم أنزل وصحت به - نقلا عن مرشدي - (كم تريد أجرة لك).
وكان ينبغي أن يقول - طبقا للكتاب - (واحد شلن) ولكنه طلب نصف ريال فدهشت وبحثت في غلاف الكتاب عن تاريخ طبعه فألفيته 1926، فقلت لنفسي لعل الأجور ارتفعت في هذا البلد بعد صدور الكتاب، وكان علي أن أناقشه كما يحتم الكتاب فقلت: (لا هذا كثير).
وكان ينبغي - على ما رسم الكتاب - أن يكون رده على ملاحظتي (كما في التعريفة)، غير أنه بدلا من أن يفعل ذلك مضى يشتمني ويسبني ويلعن لي آبائي وجدودي وهو آمن مطمئن إلى جهلي بلغته البذيئة على الأقل. فلم أرى مناصا من أن أعد لعناته مرادفة للرد الواجب ونقلت له من الكتاب (ستة كروش أبيض بس)
فحصبني بملء صحراء من اللعنات والشتائم ثم قال (هات بقى). ففهمت هات لأنها من الكتاب، وتجاوزت عن (بقى) على اعتبار أنها على الأرجح كلمة شكر أو دعاء وناولته القروش الستة البيضاء. وإذا به يثب إلى الأرض ويجذبني من جيب سترتي ويصب علي من السباب ما يكفي شعبا بأسره جيلا كاملا. فما أشد إسرافه قاتله الله. وتنازعني الضحك والغضب والخوف، ولكني ضبطت عواطفي وصوبت عيني إلى الكتاب ثم رفعت له وجهي وقلت: (وديني الكشلة)
فقال (القشلة؟ يا خبر أسود يا ناس. تعالوا انظروا هذا يريد أن يدعي أني كسرته.... )
وهكذا وهكذا مما يستطيع القارئ أن يتصوره ولا حاجة بنا إلى وصفه.
ولم أدع أنا شيئا من هذا ولا خطر لي أن أفعل، ولكنه الكتاب استوجب مني أن أذهب إلى القشلة بعد أن حملني إلى المحطة ولا موجب لهذا ولا ذاك ولكن هكذا شاء فكان ما أراد فرأيت الأحزم أن انتقل إلى الجملة التي تلي ( القشلة ) فقلت (طيب اعمل فسهه في البلد).
فلم يدر أيشتم أم يضحك. وبعد أن تأملني قليلا قال:(يا ابن (...) من القشلة للفسحة؟)
وبينما كان هو يصعد إلى مقعده كنت أنا أترجل. فالتفت إلي مذهولا، فانقدنه القروش العشرة وقلت له (لا مؤاخذة لقد كنت أمزح)
فحار كيف يعتذر عن شتائمه ولعناته...
سأجرب فضل الكتاب في نزوة أخرى استخلاصا لحقي.

HADEETH 15: The Believer is a Mirror for His Brother

From Abu Hurairah (radiyallaahu 'anhu) who said that Allaah's Messenger (salallaahu 'alaihi wa'sallam) said: The believer is a mirror for the believer, and the believer is the brother of the believer. He safeguards his property for him and defends him from behind.
Reported by al-Bukharee in al-Adabul Mufrad (no. 239), Aboo Dawood (Eng. Trans. 3/1370/no.4900) and others. Its chain of narration is hasan.


NOTES

So the description of his being a 'mirror' is very precise and profound showing the culmination of brotherhood and solidarity. So your brother, O servant of Allaah, is an image of you yourself. Sao if he behaves badly it is as if you are the one who has behaved badly, and if he makes a mistake, it is as if you have made a mistake. So he is a mirror for you and then an image of you yourself! So do not treat him except with mildness and gentleness. If you do not behave with your brother in this manner, then this will be something which weakens

HADEETH 8: The Muslim Seeks to Make Excuses for Other Muslims

From Sa'd ibn 'Ubaadah (radiyallaahu 'anhu) who said that Allaah's Messenger (salallaahu 'alaihi wa'sallam) said: ...and there is no one who loves to accept an excuse more than Allaah, and because of this he sent the bringers of good news and the warners...
Reported by al-Bukharee (Eng. Trans. 9/378/no.512) and Muslim (Eng. Trans. 2/782/no. 3572)


NOTES

So a Muslim seeking to make an excuse for his brother and those whom he loves will cause good will to spread instead of antagonism, and will bring about ties of relationship instead of estrangement. Since if Allaah, He who is free of all imperfections, grants excuse, and He is the Creator and the Most Great, then how can you O servant of Allaah, a weak creation of his, not seek to make excuse for others? Rather as is said: "Seek an excuse for your brother." Likewise there is the saying: "the believers seek to make excuses for others, whereas the hypocrites hope for the downfall of others". So the fact that
the Muslim seeks to excuse his brothers emphasises that.

Introducing Arabic Morphology

1) Definition and benefit

The Science of Morphology (علم الصرف) is that science of Classical Arabic which deals with how to construct individual words, and specifically verbs, into the various tenses of past, present and future. Primarily, Sarf is concerned with identifying the patterns of vowellization associated with tenses etc. as well as the designated suffixes which come at the end of verbs and reflect the gender, plurality, etc. of the pronouns which are the subjects of the verbs.Upon gaining a mastery of the science of Sarf, one will be empowered with the skill of determining base letters from non-base letters and thus recognizing even the most complex of conjugations which may number in the hundreds.

2) The Arabic Alphabet

In the Arabic language we have 28 letters and they are all consonants.ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ءThe short vowels are not considered separate letters and therefore are not part of the alphabet. Short vowels are three and they, together with the long vowels correspond to a, e, i, o, and u. In grammar terminology a short vowel is called a ‘ حَرَكَةٌ ’. In order to indicate that a consonant is followed by a short vowel in pronunciation, the matching symbol from those given below is placed upon or underneath the letter. Any letter with a ‘حَرَكَةٌ ’ on or underneath it is called ‘متحَرِّ ك’.

The three حركات are: ضَمَّة : ُ - corresponds to a short ‘o’ or ‘u’ in English. The letter with this is said to be مَضموم
َ فَتحَة : َ - corresponds to a short ‘a’ in English. The adjective is مَفتوح
كَسرَة : ِ - corresponds to a short ‘e’ or ‘i’ in English. The adjectiv is مَكسور

Absence of vowel is called سُكون ( ْ ). If a letter is ساكن (i.e. has a سُكون) on it, this would mean it is the final consonant in a syllable. By definition, a syllable is the sound produced by coupling at least one consonant and one vowel. Consonants alone can not be pronounced. For instance, try pronouncing the letter ‘b’ without adding a vowel to it! The moment a sound comes out, one realizes it’s either ‘ba’, ‘be’ or the like, which has been pronounced, not just the letter ‘b’ by itself. The reality is that all consonants need to be coupled with vowels in order to become syllables and thus pronounceable. This is the nature of human utterance. So this is the bare minimum requirement: you have at least one consonant and a vowel. Often however, syllables may be comprised of two consonants with a vowel between them, such as in ‘fun’. In terms of Arabic grammatical terminology, the second consonant (i.e. the one upon which the sound of the syllable stops) is said to have a سُكون on it. For instance, in the word ‘fun’, we would say the ‘n’ there is ساكن.In English, when a consonant is doubled in the same word, meaning the first syllable ends in the same letter that the second syllable starts with (e.g. funny ‘fun-ny’), both consonants are written separately. When this happens in Arabic, the letter is only written once, and the symbol (ّ ) is placed upon it to indicate duplication in pronunciation. This pronouncing of the letter twice, first with a ‘sukoon’, and then with a حركه, is called تَشدِِيد or شَدّه , and the letter is said to be مُشَدّد (e.g. the ب in تَبَّت is مُشَدَّد). Unlike the short vowels of the language, long vowels are actually considered letters. They are referred to as weak letters or حُروف العِلّة. They are also three in number:ي و ا , and are essentially stretches in the َ , ُ , and ِ respectively.

3)Patterns and Suffixes

In the Arabic language, meanings are established by placing base letters side by side in designated patterns. Mostly all combinations of three consonants have been assigned distinct meanings and whenever those consonants appear in a given word, depending on the pattern of vowellization, the base letter meaning will be conveyed in a unique way. For instance, the base letters ك, ت, andب , express the meaning of ‘to write’. In Arabic there are literally dozens, if not hundreds of ways to vowel those three letters, some of which include the addition of ‘non-base’ letters. All of these patterns carry distinct meanings, such as the various simple, continuous, and perfect tenses of past, present and future. Depending on the particular pattern, the base-letter meaning of “writing”, will be expressed in a unique way. For instance, كَتَبَ (he wrote), كُتِبَ (it was written), يَكْتُبُ (he writes, is writing or will write), كاتِبٌ (writer), مَكْتَبٌ (desk i.e. place of writing), أُكْتُبْ (write!) and many, many others.

4) Essential Note

We mentioned in the previous section how base letters (usually three) are put onto patterns to create compound meaning. For simplification purposes, in order to isolate the pattern meanings (subject matter of Sarf) from the meaning coming from the base letters (which are found in dictionaries; not directly a concern of Sarf), the scholars of Sarf have used the most basic base letters in terms of meaning as models for all of the patterns to be discussed through out the science. The three ‘model’ letters are ف , ع , and ل . The meaning associated with these letters is the very simple meaning of ‘to do’. When the Scholars of Sarf use these letters (excluding all other combinations), there purpose is not so you translate the pattern e.g. he did, they did, she did, you did, I did etc. Rather it will be just to show you what pattern of vowellization is associated with what tense etc. So when you have your three letters ready for constructing (they can be any three letters taken from a dictionary), you may now vowel them accordingly and produce the intended compound meaning. This is similar to how a tailor will have many different paper cut-outs of shirts and pants in order to facilitate and simplify his work. Nobody ever attempts to wear the cut-out. Rather they wait until some garment etc. is produced. Likewise, for example, when we say the model pattern for the active past tense verb for tri-literal verbs is فَعَلَ, and for the passive voice it is فُعِلَ, literal translation of each conjugation is never the purpose. Therefore, throughout these discussions we will be only giving the patterns and conjugation tables. We will not make any attempt at translating the tables. Where this is needed, for instance in the very first tables, فعل will be replaced with other base letters so as to produce clear translations for all conjugations. We will, however, clearly explain the tenses and other distinct meanings associated with the patterns.

Tuesday, April 28, 2009

واليك هذا اللغز لتتسلين به:

:
كان احد الموظفين متجه الى مقر عمله ، و عندما أراد الدخول نسي الأرقام السرية والمكونة من خمسة أرقام لدخول الباب الرئيسي
و لكنه تذكر خمسة أمور متعلقة بالأرقام وهي:

· الرقم الخامس + الرقم الثالث يساوي 14
· الرقم الرابع أكبر من الرقم الثاني برقم واحد
· الرقم الأول أقل من ضعفي الرقم الثاني برقم واحد
· الرقم الثاني + الرقم الثالث يساوي 10
· مجموع جميع الأعداد الخمس يساوي 30

حاول إيجاد الخمسة أرقام ؟؟؟

Wednesday, April 22, 2009

كن كالمطر أينما وقع نفع )))

كن كالمطر أينما وقع نفع )))
نعم كالماء
...واسع الصدر والأفقألا ترى أنه لا يميّز حين يتساقط بينقصور الأغنياء وأكواخ الفقراء ..!بين حدائق الأغنياء وحقول الفقراء..!
كن ليناً كالماء
...
يسكب في أوعية مختلفة الأشكال والأحجام والألوانفيغيّر شكله.. لكن .. دون أن يبدّل تركيبه ..!نقيّاً كالماءألا ترى أن البحر طاهر مطهر لا يكدّره شيءلو رميت حجراً.. سيتكدر سطحه لبرهات ..لكن سرعان ما سيعود إلى ما كان عليه
حكيماً كالماء
...
ألا ترى أنه إذا اشتد الحر تبخّر وانطلق نحو السماءوحين يبرد الجو ويلطف يتكاثف و يعود إلى الأرضفي قطرات المطر..!
صبوراً كالماء
...
ألا ترى كيف تندفع الأمواج نحو الصخور تارة تلو الأخرىيوما تلو اليوم .. أسبوعاً تلو أسبوع و قرناً بعد قرن حتى تترك آثارها في الصخر الأصم
....
ودوداً كالماء
...
ألا ترى كم هو لطيف ذلك الندى الذي يظهر كل صباحيداعب أوراق النبات الخضراء
ويجري بين نسيم الصباح بخفه
...
ومتواضعاً كالماء
ألا ترى أنه ينزل من أعالي السماء فوق السحابويختبئ في أعماق الأرض..!تأمّل في خلق الله .. وخذ العبر لتأخذ من كل شيء خَلَقَه الله درساً مفيدا من هنا وهناك.

RU,UYATUDDIYK ALMALA,IKAH







بسم الله الرحمن الرحيم .
لماذا يرى الحمار الشياطين ويرى الديك الملائكة؟؟؟
(هنا معجزه لنبينا محمد صلى الله عليه وسلم(حديث الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم:(إذا سمعتم أصوات الديكة فسلوا الله من فضله فإنها رأت ملكا وإذا سمعتم نهيق الحمير فتعوذوا بالله من الشيطان فإنها رأت شيطانا).كم سمعنا هذا الحديث .. ولم نقف عنده؟؟
و لم نتوقع انه يحمل في طياته اكتشافا علميا أبهر العالم عند اكتشافه إن قدرة الجهاز البصري للإنسان محدودة ..وتختلف عن القدرة البصرية للحمير ..والتي بدورها تختلف في قدرتها عن القدرة البصرية للديكة
وبالتالي فإن قدرة البصر لدى الإنسان محدود لا ترى ما تحت الأشعة الحمراء ولا ما فوق الأشعة البنفسجية ..

لكن قدرة الديكة والحمير تتعدى ذلك ..والسؤال هنا ..كيف يرى الحمار والديك الجن والملائكة ؟إن الحمير ترى الأشعة الحمراء والشيطان وهو من الجان خلق من نارأي من الأشعة تحت لحمراء ..لذلك ترى الحمير الجن ولا ترى الملائكة ..أما الديكة فترى الأشعة البنفسجية والملائكة مخلوقة من نورأي من الأشعة البنفسجية ..لذلك تراها الديكة ..وهذا يفسر لنا لماذا تهرب الشياطين عند ذكر الله ..والسبب هو: إن الملائكة تحضر إلى المكان الذي يذكر فيه الله فته رب الشياطين.لماذا تهرب الشياطين عند وجود الملائكة ؟الجواب لأن الشياطين تتضرر من رؤية نور الملائكة .بمعنى أخر ..إذا اجتمعت الأشعة الفوق بنفسجية والأشعة الحمراء في مكان واحد، فإن الأشعة الحمراء تتلاشى .من أخبر محمد بكل هذه المعلومات العلمية قبل 14 قرنا؟؟

لا نملك إلا أن نقول صدقت يا رسول الله

وصدق الله العظيم

'ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار'

*****
: القبر ينادي كل يوم 5
مرات ويقول
أنا بيت الوحدة فأجعل لك مؤنسا : بقراءة القرآن الكريم - أنا بيت الظلمة فنوّرني : بصلاة الليل -أنا بيت التراب فأحمل الفراش : بالعمل الصالح -أنا بيت الأفاعي فأحمل الترياق : ببسم الله -أنا بيت سائل منكر ونكير فأكثر عليّ طهري بقول : الشهادتين -
********************************************************************************************